赠花卿
杜甫 〔唐代〕
锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。
此曲只应天上有,人间能得几回闻。
【注释】
花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。绵城:即锦官城,此指成都。丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。天上:双关语,虚指天宮,实指皇宮。几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。
zèng huā qīng
dù fǔ 〔táng dài 〕
jǐn chéng sī guǎn rì fēn fēn ,bàn rù jiāng fēng bàn rù yún 。
cǐ qǔ zhī yīng tiān shàng yǒu ,rén jiān néng dé jǐ huí wén 。
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半隨着江风飘去,一半飘入了云端。
这样的乐曲只应该天上才有,人间的百姓又能听到几回呢?
相关赏析
全诗四句,前两句对乐曲做具体形象地描绘,是实写;后两句以天上的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了极致。然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“天上”和“人间”两词看出端愧。“天上”,实际上指天子所居皇宫;“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻”而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是,作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显现出来了。
作者介绍
《赠花卿》原文,《赠花卿》翻译,《赠花卿》赏析,《赠花卿》拼音,出自杜甫的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.621seo.cn/a/269.html