作者:春秋战国,
离骚节选(屈原)原文:离骚(节选)
屈原 〔先秦〕
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
注释:
①帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸:我是颛顼(zhuānxū)
帝的远代子孙,楚王的同宗,父亲名为伯庸。高阳,传说中的古帝颛顼。苗裔、远代子孙。朕,我。皇考,对已故父亲的美称。皇,大。考,称已故的父亲。
②摄提贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降:正当寅年的寅月寅日,我降生了。摄提,即“摄提格”,寅年的别称。贞,当、正当。孟陬,孟春正月,是寅月,正月为陬。庚寅,庚寅日。降,降生。
③皇览揆(kuí)余初度兮,肇锡(ci)余以嘉名:太祖察度我降生时的情况,一出生就赐给我美名。皇考,太祖。览揆,察度。览,观察。揆,测度、衡量。初度,出生时的情况。肇,开始。锡,同“赐”,赐给。嘉名,美名。①纷吾既有此内美兮,又重(chóng)之以修能:我既有这么多美好的品质,又加之以美好的容态。纷,盛多。重,加。修能,美好的容态。能,一作“态”。一说,修能指美好的才能。
②扈(hù)江离与辟芷(zhi)兮,纫秋兰以为佩:肩披江离与长在幽僻处的白芷,将秋天的兰花连缀起来做成佩饰。扈,楚地方言,披。江离,一种香草。辟芷,生于幽僻之处的白芷。辟,同僻静、幽静。纫,连缀、连接。
③汩(yù):水流很快的样子。这里用以比喻时间过得飞快。④不吾与:即“不与吾”,意思是不等待我。
⑤朝搴(qiān)(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽:早晨我采撷坡上的木兰、晚上摘取洲中的宿莽。木兰去皮不死,宿莽经冬不枯,比喻坚贞的品德。朝搴、夕揽,比喻早晚勤勉修德。搴,拔取。毗,土坡。木兰,一种香木。揽,采摘。宿莽,一种香草。
⑥忽:迅速。⑦淹:久留。
⑧代序:时序更替。
⑨美人:代指有才德、有作为的人。一说是屈原自指,一说指楚怀王。⑩不抚壮而弃秽兮,何不改此度:何不趁着年富力强去除邪恶污秽,何不改变现行的法度。抚壮,把握壮年。弃秽,抛弃污秽的东西。度,法度。
①来吾道夫先路:我愿为前驱。道,同“导”,引导。先路,先驱。①太息:叹息。②掩涕:掩面而泣。③民生:人生。
④余虽好(hào)修娉(kuā)以靰(ji)羁兮,謇(jiǎn) 朝谇(suì)而夕替:我虽然崇尚美德而约束自己,可早上进谏晚上即遭贬黜。好,爱慕、崇尚。修垮,美好。靰羁,喻指束缚、约束。靰,马缰绳。羁,马络头。謇,楚地方言,助词,无实义。谇,谏诤。替、废弃。
⑤既替余以蕙缞(xiāng)兮,又申之以揽菌(chǎi):既因为我用香蕙作佩带而贬黜我,又因为我采集白芷为饰而给我加上罪名。替,解职。蕙,一种香草,俗名佩兰。壤,佩带。申,重复、加上。揽,采集。臣,一种香草,即白芷。
⑥灵修:指楚怀王。⑦浩荡:放纵。
⑧民心:人心。一说指屈原自己的心。
⑨众女嫉余之蛾眉兮,谣诼(zhuó)谓余以善涅:众多小人嫉妒我秀美的蛾眉,诽谤我好做淫邪之事。众女,喻指小人。蛾眉,喻指美好的品德。谣诼,毁谤。淫,淫邪。
⑩固时俗之工巧兮,偭(miǎn)规矩而改错:世俗本来是善于取巧的,违背规矩而任意改变正常的措施。固,本来。时俗,世俗。偭,违背。错,同“措”,措施。
①背绳墨以追曲兮,竟周容以为度:违背准绳而追随邪曲,竟相把迎合讨好奉作法度。绳墨,木匠画直线用的工具,喻指准绳、准则。追曲,指不行正道。周容,迎合讨好。度,法则。
⑫饨(tún)郁邑余侘傺(chà chi)兮,吾独穷困乎此时也:忧愁烦闷而又失意,独有我在此时走投无路。郁邑,强调忧闷之深切。炖、郁邑,都是“忧愁烦闷”的意思。侘傺,失意的样子。
⑬溘(kè)死:突然死去。溘,突然、忽然。⑭此态:指迎合讨好他人的丑态。
⑮鸷鸟之不群:凶猛的鸟和一般的鸟不能同群。鸷鸟,凶猛的鸟,指鹰、雕等。
⑩何方圈(yuán)之能周兮,夫孰异道而相安:哪有方枘(rui)和圆凿能够相合,哪有道不同却能够相互安处的?方圈,方枘(榫头)和圆凿(榫眼)。圜,同“圆”。周,合。孰,何、怎么。
⑰屈心而抑志兮,忍尤而攘诟(gou):受着委屈压抑着意志,忍受着责骂和侮辱。尤,责骂。攘,容忍。诟,侮辱。
B伏清白以死直兮,固前圣之所厚:保持清白而献身正道,本来是古代圣贤所推崇的。伏,同“服”,保持。死直,为正直而死。 ①悔相(xiàng)道之不察兮,延伫乎吾将反:后悔选择道路时没有看清,我久久伫立而想返回。相,观察。延,久久。伫,久立。反,返回。
②回朕车以复路兮,及行迷之未远:调转我的车子返回原路,趁着迷路还不算远的时候。复路,回原路。及,趁着。行迷,走迷了路。
③步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息:让我的马缓缓走在长着兰草的水边高地上,驱马疾行到长着椒树的山冈暂且在那里休息。步,缓行。皋,水边高地。丘,山冈。焉,在那里
④进不入以离尤兮,退将复修吾初服:到朝廷做官不被(君王)接纳而又遭受指责啊,退下来重新整理我当初的衣服。不入,不被容纳。离,同“罹”,遭受。初服,指出仕前的服饰,比喻原先的志向。
⑤芰(j):菱叶。
⑥不吾知其亦已兮,苟余情其信芳:不了解我也就算了,只要我本心确实是美好的。不吾知,即“不知吾”。苟,如果、只要。信,确实、的确。芳,美好。⑦高余冠之岌(j)岌兮,长余佩之陆离:加高我高高的帽子,加长我长长的佩带。高、长,都用作使动。岌岌,高耸的样子。陆离,修长的样子。
⑧芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏:服饰的芳香和佩玉的润泽交织在一起,我光明纯洁的品质还是没有减损。芳,芳香。泽,润泽。昭质,光明纯洁的本质。亏,减损。
⑨游目:放眼观看。
⑩佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章:佩戴的饰物缤纷多彩,浓烈的芳香更加显著。菲菲,香气浓烈。章,同“彰”。
①民生各有所乐兮,余独好修以为常:人生各有各的乐趣,我独爱美好并且习以为常。好修,爱美,比喻修身养性。以为常,作为常规。
⑫虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩:即使被肢解我仍然不会改变,我的心难道会因为受到惩罚而改变?惩,因受创而戒止。
lí sāo (jiē xuǎn )
qū yuán 〔xiān qín 〕
dì gāo yáng zhī miáo yì xī ,zhèn huáng kǎo yuē bó yōng 。
shè tí zhēn yú mèng zōu xī ,wéi gēng yín wú yǐ jiàng 。
huáng lǎn kuí yú chū dù xī ,zhào xī yú yǐ jiā míng 。
míng yú yuē zhèng zé xī ,zì yú yuē líng jun1 。
fēn wú jì yǒu cǐ nèi měi xī ,yòu zhòng zhī yǐ xiū néng 。
hù jiāng lí yǔ pì zhǐ xī ,rèn qiū lán yǐ wéi pèi 。
gǔ yú ruò jiāng bú jí xī ,kǒng nián suì zhī bú wú yǔ 。
cháo qiān pí zhī mù lán xī ,xī lǎn zhōu zhī xiǔ mǎng 。
rì yuè hū qí bú yān xī ,chūn yǔ qiū qí dài xù 。
wéi cǎo mù zhī líng luò xī ,kǒng měi rén zhī chí mù 。
bú fǔ zhuàng ér qì huì xī ,hé bú gǎi cǐ dù ?
chéng qí jì yǐ chí chěng xī ,lái wú dào fū xiān lù !
zhǎng tài xī yǐ yǎn tì xī ,āi mín shēng zhī duō jiān 。
yú suī hǎo xiū kuā yǐ jī jī xī ,jiǎn cháo suì ér xī tì 。
jì tì yú yǐ huì xiāng xī ,yòu shēn zhī yǐ lǎn zhǐ 。
yì yú xīn zhī suǒ shàn xī ,suī jiǔ sǐ qí yóu wèi huǐ 。
yuàn líng xiū zhī hào dàng xī ,zhōng bú chá fū mín xīn 。
zhòng nǚ jí yú zhī é méi xī ,yáo zhuó wèi yú yǐ shàn yín 。
gù shí sú zhī gōng qiǎo xī ,miǎn guī jǔ ér gǎi cuò 。
bèi shéng mò yǐ zhuī qǔ xī ,jìng zhōu róng yǐ wéi dù 。
tún yù yì yú chà chì xī ,wú dú qióng kùn hū cǐ shí yě 。
níng kè sǐ yǐ liú wáng xī ,yú bú rěn wéi cǐ tài yě 。
zhì niǎo zhī bú qún xī ,zì qián shì ér gù rán 。
hé fāng huán zhī néng zhōu xī ,fū shú yì dào ér xiàng ān ?
qū xīn ér yì zhì xī ,rěn yóu ér rǎng gòu 。
fú qīng bái yǐ sǐ zhí xī ,gù qián shèng zhī suǒ hòu 。
huǐ xiàng dào zhī bú chá xī ,yán zhù hū wú jiāng fǎn 。
huí zhèn chē yǐ fù lù xī ,jí háng mí zhī wèi yuǎn 。
bù yú mǎ yú lán gāo xī ,chí jiāo qiū qiě yān zhǐ xī 。
jìn bú rù yǐ lí yóu xī ,tuì jiāng fù xiū wú chū fú 。
zhì jì hé yǐ wéi yī xī ,jí fú róng yǐ wéi shang 。
bú wú zhī qí yì yǐ xī ,gǒu yú qíng qí xìn fāng 。
gāo yú guàn zhī jí jí xī ,zhǎng yú pèi zhī lù lí 。
fāng yǔ zé qí zá róu xī ,wéi zhāo zhì qí yóu wèi kuī 。
hū fǎn gù yǐ yóu mù xī ,jiāng wǎng guān hū sì huāng 。
pèi bīn fēn qí fán shì xī ,fāng fēi fēi qí mí zhāng 。
mín shēng gè yǒu suǒ lè xī ,yú dú hǎo xiū yǐ wéi cháng 。
suī tǐ jiě wú yóu wèi biàn xī ,qǐ yú xīn zhī kě chéng
提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
相关翻译
我是古帝高阳氏的后代子孙啊,我的太祖名叫伯庸。正当寅年
寅月寅日啊,我得以降生到世上。太祖察看揣度我降生时的情况啊,一开始就赐给我一个美名。给我取的名叫正则啊,给我取字叫灵均。
"我已经有这么多内在的美质啊,又加上优良的才能。肩披江离和幽香的白芷啊,还将秋天的兰草佩戴在身。时光飞快,我似乎要赶不上啊,总担心岁月流逝不把我等待。清晨去采摘山坡上芳香的木兰啊,黄昏又到洲上来采宿莽。日月飞快地运行不停啊,春天和秋天依次替代。想到一年一度花草都要凋零啊,唯恐美人也将衰老。何不趁着壮年去除邪恶污秽啊,何不改变这种现行的法度?乘上骏马纵情驰骋啊,来吧,我愿做向导在前面开路。
我长长叹息啊,泪流满面,哀伤人生的路途多么艰难。我只是崇尚美德而约束自己啊,清晨进谏晚上就遭到贬黜。既因为我佩带蕙草而被解职啊,又因为我采集白芷而被加罪。只要是我所向往喜欢的美德啊,纵然为它死去多次也绝不后悔。只怨君心大意荒唐啊,始终不知体察民心。众多小人嫉妒我秀美的容貌,造谣诽谤说我好做淫邪之事。世俗本来就喜欢投机取巧啊违背规矩而随意歪曲。违背准绳而随意歪曲啊,竟相把苟合奉承奉作法度。忧愁烦闷而又不得意啊,我孤独地忍受着现时的穷困。宁愿突然死去随流水而长逝啊,我也不忍做出那种小人的丑态苟且偷生!鸷鸟不会与凡鸟同群啊,自古以来便是如此。哪有方枘和圆凿能够相合的啊,哪有志趣不同而能相安无事?委屈内心而压抑志趣啊,忍受强加的罪过而蒙受耻辱。保持清白而死于中直啊,本来就是前代圣贤所推崇的。
后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立而想返回。转过我的车头返回原路啊,趁着迷路还不算远。赶着我的马缓步走在兰皋上啊,疾驰到椒丘后才暂且休息一阵。到朝廷做官不被所用,反而遭受指责啊,我将退隐重新整理我当初的衣服。裁剪荷叶做上衣啊,缝缀荷花当下装。不了解我那也罢了啊,只要我的本心确实是美好的。让我高高的帽子更高啊,让我长长的佩带更长。芳香与污浊杂糅在一起啊,唯独我光明纯洁的品质还没有损伤。忽然回头放眼四望啊,我将去周游观览四方。佩戴上缤纷绚丽的服饰啊,芳香四溢,更加彰扬。人生各有各的乐趣啊,我唯独爱美并且习以为常。即使被肢解我也不会改变啊,难道我的志向会因受创而变样?
相关赏析
《离骚》是《楚辞》篇名,屈原的代表作,凡2477言,373句,为中国古代最长的抒情诗。课文是《离骚》的节选部分。“离骚者,犹离忧也”这是司马迁对《离骚》题义的诠释。“屈平之作《离骚》,盖自怨生也”,这是司马迁对诗篇创作动力的说明,也是对长诗《离骚》感情基调的诠释。屈原为了振兴邦国,实行“美政”,“竭忠尽智,以事其君”,但“信而见疑,忠而被谤”,遭馋远逝。他满怀“存君兴国”之志,却唤不醒昏庸之主,眼看楚国兵挫地削,危亡无日,自己却竟被疏失位,救国无门。这对于一位忧国忧民的爱国志士来说,能无怨乎?《离骚》正是诗人蕴藏着满腔爱国激情、饱含着血泪写成的一首悲伤怨愤之歌,读之令人摧肝裂肺,撼人心魄。
第一段,诗人以十分庄重而自矜的口吻,自述了高贵的出身,奇异的生日,以及由于父亲对自己莫大期望而赐予的“美名”。诗人强调自己与楚王同宗(“帝高阳之苗裔兮”),意在表明自己对楚国的兴亡负有义不容辞的责任,同时也为他的至死不能去国埋下了伏线。诗人自道奇异的生辰,美好的名字,也正是在表现他的尊责不凡和具有崇高的理想。“名余曰正则兮,字余曰灵均”,正则,正道直行,严于律已;灵均,禀赋良善,公平均一。这是亲人的期望,也是诗人一生恪守的信条。这起始的八句,就为他一生的
自尊自重自爱和忧国忧民定下了基调。
第二段,诗人表白了自己的品德、才能和理想,并以万分急迫的心情表达了自己献身君国的愿望。“汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与”,这是对自己的。诗人担心时光飞逝,自己为国家做不成事业,因此不满足于先天的“内美”,还“重之以修能”,朝夕充实、提高自己,以便奉献于祖国。“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮”,这是对楚王(“美人”)而言。诗人担心楚王不能及时奋进,耽误了楚国的前途。两个“恐”字,充分表达了诗人对国事的危机感,特别是诗人为祖国的前途而焦虑、为祖国的命运而担忧的急迫心情。诗人寄希望于楚王,劝导楚王“抚壮而弃秽”,愿为楚王“道夫先路”,希望日益衰败的楚国重新振兴。
第三段,诗人分析自己在政治斗争中失败的原因,说明自己由于坚持正道而受到周围人的猜忌和中伤,君主也疏远了他,但诗人理想信念坚定,绝不愿与小人同流合污。朝廷群小“贪婪”“嫉妒”,蔽美称恶,无所不为黑暗的现实构成了“历史的必然要求”与诗人爱国理想“不可能实现”的悲剧性的冲突。诗人于是感到苦闷、孤独、愤懑,以致强烈的失望。但诗人是坚决不屈服的,在诗篇中诗人反复申说了对自己的理想、信念和人格操守至死而不悔的决心:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”“宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也”。
第四段,诗人检查反省自己的行为,继续中明自己追求美德、崇尚不悔的高尚情操。诗人的一片赤忠之心,却并没有得到应有的理解与支持,相反的却因触犯了守旧贵族的利益,而招来了重重打击和迫害。痛定思痛、诗人对此前自己的行为产生了怀疑,后悔当初没有认清形势,选准道路,那么现在赶紧抽身退出还来得及吧!当然,由进到退是要经过一番内心挣扎和斗争的。“延伫”“步”“止息”等语,让我们看到了一位犹疑、彷徨、苦苦思索的诗人形象。终于,诗人有了一个明确的想法,“进不入以离尤兮,退将修吾初服”,这既含有让步,又带着倔强。诗人不惮繁复地描述种种衣饰,意在表明他修身之严。最后诗人再次重申,“民生各有所乐兮,余独好修以为常;虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩”,则是要誓死坚持自己的理想和信仰,誓死保持自己人格的清白。
屈原是在我国文学史上出现的第一个伟大的爱国者,他用自己生命所谱写的诗篇,如日月经天,光照后世,成为我们民族的伟大精神财富而万世永存。
作者介绍
离骚节选(屈原)原文,离骚节选(屈原)翻译,离骚节选(屈原)赏析,离骚节选(屈原)拼音,出自的作品
版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
转载请注明:原文链接 | http://www.621seo.cn/a/358.html