1. 古诗词首页
  2. 写景
  3. 白帝城最高楼-杜甫

白帝城最高楼-杜甫

作者:唐代 杜甫

白帝城最高楼-杜甫原文

白帝城最高楼

杜甫 〔唐代〕

城尖径昃旌旆愁,独立缥缈之飞楼。

峡坼云霾龙虎卧,江清日抱鼋鼍游。

扶桑西枝对断石,弱水东影随长流。

杖藜叹世者谁子,泣血迸空回白头。

注释
城尖径仄:城依山建筑(《上白帝城》所谓“城峻随天壁”),沿坡向上筑到山顶,过了山顶又沿坡向下,所以有“尖”处,“城尖”就是山尖。城尖两边的城头走道是倾仄(斜)的。旌旆:旌旗,旆(音佩),本义为古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飘带。
萧涤非注:缥缈,高远不明之貌。楼高势若飞,故曰飞楼。
坼(chè),裂缝。霾(mái),指云色昏暗。龙虎卧,形容峡坼云霾。
日抱:指日照。鼋(yuán):大鳖;鼍(tuó):鳄鱼。
扶桑,见《说文》:“扶桑,神木,日所出也”。断石,指峡坼。
杖:拄(杖)。藜:用藜茎制成的手杖。谁子:哪一个。
泣血:形容极度哀痛,语出西汉李陵《答苏武书》。
回白头:掉转鬓发已白的头不再眺望。

白帝城最高楼-杜甫拼音解读

chéng jiān jìng zè jīng pèi chóu ,dú lì piāo miǎo zhī fēi lóu 。

xiá chè yún mái lóng hǔ wò ,jiāng qīng rì bào yuán tuó yóu 。

fú sāng xī zhī duì duàn shí ,ruò shuǐ dōng yǐng suí zhǎng liú 。

zhàng lí tàn shì zhě shuí zǐ ,qì xuè bèng kōng huí bái tóu 。


提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

相关翻译

尖峭的山城,崎岖的小路,以及插在城头的旌旗都暗自发愁。就在这样的地方,孤孤单单、若隐若现地耸立着一座飞腾的高楼。
云霾隔断连绵的山峡,群山如同龙虎在静卧;阳光映照着清澈的江水,波光好像鼋鼍在浮游。
扶桑西端的树枝遥对山峡的断石,弱水东来的影子紧接长江的流水。
拄着藜杖感叹世事的人究竟是谁?血泪飘洒空中,就在我满头白发回顾的时候。

相关赏析

这首古拗体七言律诗,作于代宗大历元年(766),作者寓居夔州的时候。白帝城故址在今四川省奉节县东白帝山上。诗的首联写白帝城之高险着'之’字,其力万钧”(李因笃《杜诗集评》)。中二闻以登楼所见衬托白帝高楼势态之雄伟。其中颔联二句以实景加以想象描写望中的夔门景象:上句描绘峡上奇形怪状的石头隐在云雾之中,好像龙虎在酣睡着;下句摹写俯瞰的江流正被太阳照射,仿佛鼋鼍的往来都在日光的拥抱之中。颈联二句则写远眺,东望扶桑正和峡石相对,西望弱水似与江水相随。笔力雄鸷。正如赵翼在《瓯北诗话》所说:“扶桑在东而日西枝,弱水在西而曰东影,正极言其地之高,所眺之远”,“铭心刻骨,奇险至十二三分”。末联则感慨当世,于是扶着藜茎做的杖叹世者何人(”谁子”),血泪洒在空中不愿再回头。全诗以首联的“独立”、末联的“叹世”,从两头交贯中腹,“峡坼”、“江清”之外,“西枝”、“东影”之间,其中有无数起侧,无限离魂,皆于“独立”时观览,而“叹世者”悲之也。诗的音调拗峭矫健,与奇险之景、激楚之情相应,是拗体七律中之精

品。


作者介绍

杜甫 杜甫杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。详情

白帝城最高楼-杜甫原文,白帝城最高楼-杜甫翻译,白帝城最高楼-杜甫赏析,白帝城最高楼-杜甫拼音,出自杜甫的作品

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。古诗词网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://www.621seo.cn/a/841.html

« 上一首
下一首 »
cache
Processed in 0.004346 Second.